Zpet
Novinky
Překlad
Projekt
Fórum
Nápověda
Uživatelů
Přihlášení
Registrace
. .
•Nastavení
valeRia83
▪▪Všechny překlady
•Požadované překlady
•
Oblíbené překlady
•Seznam projektů
•Doručené
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Všechny překlady
Hledat
Všechny překlady - valeRia83
Hledat
Zdrojový jazyk
Cílový jazyk
Výsledky 1 - 15 z asi 15
1
67
Zdrojový jazyk
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Tvoga oka sjaj svaku noc sam sanjao u tvoj topli...
Tvoga oka sjaj svaku noc sam sanjao u tvoj topli zagrljaj stalno sam se vracao
Hotové překlady
Il bagliore dei tuoi occhi ogni notte sognavo il tuo caldi abbraccii continuamente ritornano.
265
Zdrojový jazyk
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
Possibilità di studio all'università di Vienna
Ciao a tutti,
volevo un'informazione riguardo alla possibilità di studiare all'università di Vienna.
Che qualcuno sappia é possibile "iscriversi" solo a determinati corsi e sostenerne gli esami? Una sorta di Erasmus, senza che però ci sia una convenzione tra le due università .
Spero di essermi spiegata bene!
Grazie
Vale
è un messaggio da inserire in un forum di studenti!
Hotové překlady
Möglichkeit an der Universität Wien zu studieren
73
Zdrojový jazyk
er wird in zukunft in einer cattery in italien...
er wird in zukunft in einer cattery in italien leben und sicher fùr viele kleine Leons sorgen
Hotové překlady
In futuro vivrà in un rifugio per gatti in Italia
173
Zdrojový jazyk
Hola, desearia saber si recivbes correctamente en...
Hola, desearia saber si recibes correctamente en tu lengua materna este e-mal, esperando haya sido de tu agrado lo enviado en pasados dias que no sé si entederás en español, ruego me contestes para saber si es ok.
Hotové překlady
Ciao, vorrei sapere se hai ricevuto correttamente...
118
Zdrojový jazyk
vidi sto su mi odgovorili. da mozemo ic viditi...
vidi sto su mi odgovorili.
da mozemo ic viditi 22.8
da ipak idemo? sad pitaju za sat. u koju uru da kazem?
tako da vidimo razliku
Inglese UK
Hotové překlady
Look at the answer
Regarde la réponse
Guardate la risposta
1151
Zdrojový jazyk
Senza giacca e cravatta
Quanta strada aggio fatto
pe' sagli' sta fortuna
miez'a gente distratta
io nun ero nisciuno
quanta notte scetato
pe' scala' chillo muro
miez' e figli scurdato
aggi' appiso 'a paura
Io aspettavo a te
crescevo dint' o sanghe
a' musica vullente
te bruciavo a dinto
e tenive a me
comm' ultima speranza
me sentive 'n cuollo
dint' a tutte 'e panne
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
e stu viaggio 'e canzone
m'e' data d'ammore pe' vivere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
a purta' tutte 'e suonne
chiu belle
a chi ancora add' esistere
Quanta strada aggio fatto
pe' sagli' sta fortuna
senza giacca e cravatta
accussi' so' venuto
miez' e facce 'mportante
c'hanno tuccato 'a luna
guardo areto ogni tanto
pe' capi' addo' so' ghiuto
Io aspettavo a te
crescevo dint' o sanghe
a' musica vullente
te bruciavo a dinto
e tenive a me
comm'ultima speranza
me sentive 'n cuollo
dint' a tutte 'e panne
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
'n copp' o' tiempo
ca resta int'a faccia
mettimmecce a ridere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
e continua stu suonno scetato
e io so'n'ommo chiu' libero
Vita mia
mo' volo 'nzieme a te
e stu viaggio 'e canzone
m'e' data d'ammore pe' vivere
vita mia
mo' corro 'nzieme a te
a purta' tutte e' suonne
chiù belle
a chi ancora add' esistere
I know is written / sung in the Napoli dialect, but I would really appreciate a little help....
----------------------------------------------
We 'll do our best, but I edited the target language, like nava91 said, it is better to translate it into Italian first...
Hotové překlady
Senza giacca e cravatta
With neither jacket nor tie
60
Zdrojový jazyk
ESPERO QUE TENHAS GOSTADO DO MEUS COMENTARIOS...
ESPERO QUE TENHAS GOSTADO DO MEUS COMENTARIOS BEIJOS DA TUA PRIMA ADORO TE
Hotové překlady
J'ESPÈRE QUE TU AS AIMÉ MES COMMENTAIRES...
I HOPE YOU HAD LIKED MY REMARKS KISSES FROM YOUR COUSIN I LIKE YOU
ÐадÑвам Ñе, че Ñи хареÑал коментарите ми...
Spero tu abbia apprezzato i miei commenti
Ðадам Ñе да Ñу ти Ñе Ñвидели моји коментари
DOUFÃM,ŽE SE TI LÃBILY MÉ POZNÃMKY....
141
Zdrojový jazyk
Požadavek tohoto překladu je "Pouze význam".
qizem-ileti-acil
Hoooola xhik q tal como stas dime tienes msn ?¿ pues si estas deacuerdo en conosernos pues pasatela para charlar y saber mas ps,claro sta si se puede obviooo besos suerte bye
ne olduğuna dair bir fikir yeter.Ve bu kişiyle nasıl anlaşabilirim,yani geri cevap yazmam çok önemli..şimdiden teşekkürler
Hotové překlady
qizem-ileti-acil
31
Zdrojový jazyk
Dê a sua melhor versão para o mundo !
Dê a sua melhor versão para o mundo !
Gostaria de saber se tem diferença no idioma Latim na tradução por as palavras ''Dê'' e ''versão'' serem acentuadas..é para tatuagem.
No idioma Inglês seria o dos EUA.
Obrigada!
Hotové překlady
Donnez au monde votre meilleure version
¡Da tu mejor versión al mundo !
Δώστε την καλÏτεÏη εκδοχή σας στον κόσμο!
Give your best version to the world!
Date al mondo la vostra versione migliore
Dona mundo meliorem interpretationem tuam
139
Zdrojový jazyk
verbosa librum non habet. Puella verbosa bella...
verbosa librum non habet. Puella verbosa bella est. Marcus et Lucius puellam amant, puella autem Gaigum amat. theatrum maximum est. Marcus et puella bestias vident.
Hotové překlady
Den ordrige pige har ikke en bog
the loquacious girl doesn't have a book
La fille loquace n'a pas de livre
La chica locuaz no tiene un libro
La ragazza loquace non ha un libro. La ragazza loquace é bella...
Η φλυαÏή δεν Îχει βιβλίο
1